• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Примечания к циклам стихов

    <Из альбома, подаренного
    графине Ростопчиной>

    Написано в 1837 г. Напечатано впервые (с искажениями) в газете "Русский", 1867, № 11-12. 25 апреля 1838 г. Жуковский послал в подарок салонной поэтессе графине Ростопчиной Евдокии Петровне (1811-1858) альбом для стихов, принадлежавший А. С. Пушкину. На первых страницах этого альбома Жуковский написал посвящение к "Ундине", восемь стихотворений в стиле греческой антологической поэзии и переложение стихами отрывка своего письма к С. Л. Пушкину о смерти А. С. Пушкина (см. т. 4 настоящего Собрания сочинений).

    АРЗАМАССКИЕ СТИХИ

    Литературное общество "Арзамас" (полное его название - "Арзамасское общество безвестных людей") формально организовалось вскоре после постановки на сцене в 1815 г. комедии А. А. Шаховского "Липецкие воды, или Урок кокеткам", направленной против Жуковского, а в его лице - против всех карамзинистов. Одной из основных задач "Арзамаса" была борьба против Академии российской и примыкавшей к ней "Беседы любителей русского слова", созданной в 1811 г. А. С. Шишковым. Характер и формы этой борьбы в некоторой степени отражены в протоколах "Арзамаса", значительная часть которых написана Жуковским, являвшимся бессменным секретарем общества. (Все сохранившиеся протоколы и другие документы "Арзамаса" опубликованы М. С. Боровковой-Майковой в сб. "Арзамас и арзамасские протоколы", Л., 1933.) Большинство протоколов, как и речи членов "Арзамаса", написаны прозой, но некоторые из них Жуковский написал гекзаметром (из последних сохранились только четыре протокола и одна его речь). Высмеивая и зло критикуя литературные произведения своих противников, арзамасцы использовали пародийно в своих сочинениях слова и фразеологические обороты старославянского языка, достигая этим необычайно комических эффектов. Многие из арзамасских сочинений имели значительное распространение, скоро становились известными тем, против кого они были направлены, и, разумеется, вызывали соответствующую реакцию. Так, исследователями установлено, что после весьма остроумной речи Жуковского, произнесенной им на одном из заседаний "Арзамаса" о басенном творчестве Д. И. Хвостова, тот при переиздании своих "Избранных притч" исключил ряд раскритикованных басен, а другие переделал.

    Помимо литературной борьбы с членами Академии российской и "Беседы любителей русского слова", прекратившей свое существование в середине 1816 г., "Арзамас" много внимания уделял обсуждению новых произведений писателей - членов общества; на заседаниях читались некоторые главы "Истории государства российского" Карамзина, проводились беседы политического характера и т. п. Собирались арзамасцы издавать собственный журнал, обсуждению программы которого было посвящено несколько заседаний общества. Протокол одного из них написан Жуковским гекзаметром как стихотворный отчет.

    ДОЛБИНСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

    Название этой группы стихотворений принадлежит самому поэту, который вынужден был из-за своих сложных отношений с Протасовыми провести сентябрь - декабрь 1814 г. и начало января 1815 г. в Долбине - имении А. П. Киреевской (рожд. Юшковой). В некоторых из этих стихотворений уже видны те приемы полемической литературной борьбы, которыми характеризуется период деятельности "Арзамаса". В прижизненных собраниях сочинений Жуковского из этой группы стихотворений печатались только "Добрый совет. В альбом В. А. А<збукину>" и "Отрывок из послания к кн. Вяземскому" ("Нам славит древность Амфиона...").

    ЭПИГРАММЫ

    не печатались.

    ЭПИТАФИИ

    Написаны 8 октября 1814 г. Напечатаны впервые - "Завоевателям", "Пьянице", "Хромому" - в "Российском музеуме", 1815, ч. II, № 4; "Моту", "Грамотею" - в "Русском архиве", 1864, № 10; "Толстому эгоисту" - в Полном собрании сочинений В. А. Жуковского под ред. А. С. Архангельского, т. II, СПб., 1902. Видимо, эпитафии являются переводными, но источники их не установлены.

    БАСНИ

    Увлечение Жуковского в октябре - ноябре 1806 г. переводом басен Флориана и Лафонтена связано с его активной деятельностью в журнале "Вестник Европы". В дальнейшем поэт из 18 переведенных им басен включал в свои сочинения только одну - "Сон могольца".