Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Щ"
Список лучших слов
Кол-во | Слово (варианты) |
23 | ЩАДИТЬ (ЩАДИТ, ЩАДЯТ, ЩАДИЛ, ЩАДИЛА) |
1 | ЩЕБЕТ |
1 | ЩЕБЕТАТЬ (ЩЕБЕЧА) |
3 | ЩЕГОЛЕВА (ЩЕГОЛЕВЫМ, ЩЕГОЛЕВ) |
2 | ЩЕГОЛЕВАТОСТЬ |
1 | ЩЕГОЛЬ |
1 | ЩЕГОЛЬСКАЯ (ЩЕГОЛЬСКИМ) |
2 | ЩЕГОЛЬСТВО (ЩЕГОЛЬСТВА) |
2 | ЩЕГОЛЯТЬ (ЩЕГОЛЯЕТ, ЩЕГОЛЯЯ) |
6 | ЩЕДРИНА |
11 | ЩЕДРОСТЬ (ЩЕДРОСТИ, ЩЕДРОСТЬЮ) |
7 | ЩЕДРОТА, ЩЕДРОТЫ |
45 | ЩЕДРЫЙ (ЩЕДРО, ЩЕДРОЮ, ЩЕДРЕЙ, ЩЕДРОЙ) |
65 | ЩЕКА (ЩЕКИ, ЩЕКЕ, ЩЕКУ, ЩЕК, ЩЕКАХ) |
1 | ЩЕКОТ |
1 | ЩЕКОТАТЬ |
2 | ЩЕКОТЛИВЫЙ (ЩЕКОТЛИВОЙ, ЩЕКОТЛИВ) |
2 | ЩЕКОЧУЩИЙ (ЩЕКОЧУЩАЯ) |
6 | ЩЕЛК (ЩЕЛКУ, ЩЕЛКИ) |
2 | ЩЕЛКАТЬ (ЩЕЛКАЛА, ЩЕЛКАЯ) |
1 | ЩЕЛКНУТЬ (ЩЕЛКНУЛ) |
1 | ЩЕЛЧОК (ЩЕЛЧКА) |
7 | ЩЕЛЬ (ЩЕЛЬЮ, ЩЕЛИ, ЩЕЛЯМИ, ЩЕЛЕЙ) |
1 | ЩЕМЯЩИЙ (ЩЕМЯЩИМ) |
1 | ЩЕНИТЬСЯ (ЩЕНЯТСЯ) |
2 | ЩЕННЫЙ (ЩЕННОМУ, ЩЕННОЙ) |
1 | ЩЕНОК (ЩЕНКА) |
1 | ЩЕНЯТА (ЩЕНЯТ) |
1 | ЩЕНЯТКИ (ЩЕНЯТОК) |
3 | ЩЕПА (ЩЕПОЙ, ЩЕПЫ) |
1 | ЩЕПЕТИЛЬНОСТЬ |
5 | ЩЕПКИНА |
6 | ЩЕПОТКА (ЩЕПОТКУ, ЩЕПОТКОЮ, ЩЕПОТКОЙ) |
20 | ЩЕРБАТОВ (ЩЕРБАТОВА, ЩЕРБАТОВОЙ, ЩЕРБАТОВЫХ, ЩЕРБАТОВУ) |
3 | ЩЕТИНА (ЩЕТИНОЮ, ЩЕТИНУ) |
1 | ЩЕТИНИНА |
3 | ЩЕТИНИСТЫЙ (ЩЕТИНИСТОЙ, ЩЕТИНИСТОЕ) |
1 | ЩЕТКА (ЩЕТКОЙ) |
2 | ЩЕЧКА (ЩЕЧКИ) |
12 | ЩИ (ЩЕЙ, ЩАМИ) |
1 | ЩИКОЛОТКА (ЩИКОЛОТКУ) |
4 | ЩИПАТЬ (ЩИПАЛИ) |
2 | ЩИПАТЬ |
157 | ЩИТ (ЩИТАМИ, ЩИТЫ, ЩИТОМ, ЩИТЕ) |
2 | ЩИТОК (ЩИТКОМ) |
3 | ЩИТОНОСЕЦ (ЩИТОНОСЦУ) |
7 | ЩУКА (ЩУКАМИ, ЩУКОЙ, ЩУКИ) |
1 | ЩУПАТЬ (ЩУПАЛ) |
2 | ЩУРИТЬ (ЩУРЯ, ЩУРИЛ) |
1 | ЩУЧИЙ (ЩУЧЬЕМУ) |
Несколько случайно найденных страниц
по слову
ЩЕТИНА (ЩЕТИНОЮ, ЩЕТИНУ)
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: ему прежде посетить Океан и у входа в область Аида вопросить прорицателя Тиресия о судьбе своей. Смерть Ельпенора. ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ Скоро на остров Эолию прибыли мы; обитает Гиппотов сын там, Эол благородный, богами любимый. Остров плавучий его неприступною медной стеною Весь обнесен; берега ж подымаются гладким утесом. Там от супруги двенадцать детей родилося Эолу, Шесть дочерей светлоликих и шесть сыновей многосильных. Вырастив их, сыновьям дочерей он в супружество отдал. Днем с благородным отцом и заботливой матерью вместе Все за трапезой, уставленной яствами, сладко пируют В зале они, благовонной от запаха пищи и пеньем Флейт оглашаемой; ночью же, каждый с своею супругой, Спят на резных, дорогими коврами покрытых кроватях. В град их прибывши, мы в дом их богатый вступили; там целый Месяц Эол угощал нас радушно и с жадностью слушал Повесть о Трое, о битвах аргивян, о их возвращенье; Все любопытный заставил меня рассказать по порядку. Но напоследок, когда обратился я, в путь изготовясь, С просьбой к нему отпустить нас, на то согласись благосклонно, Дал он мне сшитый из кожи быка девятигодового Мех с заключенными в нем буреносными ветрами; был он Их господином, по воле Крониона Дия, и всех их Мог возбуждать иль обуздывать, как приходило желанье. Мех на просторном моем корабле он серебряной нитью Туго стянул, чтоб ни малого быть не могло дуновенья Ветров; Зефиру лишь дал повеленье дыханьем попутным Нас в...
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: какими Здесь их отец Одиссей, при отбытии в Трою, покинул: Ржавчиной все от огня и от копоти смрадной покрылись». Также и высшую в сердце вложил мне Зевес осторожность: Может меж вами от хмеля вражда загореться лихая; Кровью тогда сватовство и торжественный пир осквернится — Само собой прилипает к руке роковое железо». Так он сказал. Телемах, повинуясь родителя воле, Кликнул старушку, усердную няню свою Евриклею; «Няня, — сказал он, — смотри, чтоб служанки сюда не входили Прежде, покуда наверх не отнес я отцовых оружий; Здесь без присмотра они; все испорчены дымом; отца же Нет. Я доныне ребенок бессмысленный был, но теперь я Знаю, что должно отнесть их туда, где не может их портить Копоть». Сказал. Евриклея-старушка ему отвечала: «Дельно! Пора, мой прекрасный, за разум приняться, и дома Быть господином, и знать обходиться с отцовым богатством. Кто же, когда покидать не велишь ты служанкам их горниц, Факелом будет зажженным тебе здесь светить за работой?» Ей отвечая, сказал...
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: — тот, отца принесший На убиенье сына; этот, Принесший сына, чтоб погиб Рукой отца: но как родные Они приветственным друг друга ржаньем Окликнули... о горе! неразумным Зверям был внятен голос крови, А в глубину души отца и сына Он не проник — так бедный человек В безумии страстей своих и зверя Слепорожденного слепей бывает, — Для витязей то родственное ржанье Призывом было в бой свирепый, И в них зажглось удвоенное пламя. Остановясь один против другого, Отец и сын издалека друг друга Смертельным оком молча озирали. А той порой две рати с двух сторон, Свидетелями поединка, В порядке вышли боевом; Ведомые могучим Тусом, Полки блестящие Ирана Построились перед шатрами; А Баруман туранские дружины По склону вытянул горы, Одним крылом их к замку прислонивши. И тихим рати строем Одна против другой стояли, Как две на двух концах противных неба Стоят грозой чернеющие тучи; Желанье боя только в двух Избранных витязях горело; А вкруг их все молчало, рокового События со страхом ожидая. II И начали богатыри съезжаться, И сблизились, и видели друг друга Уже в лицо. Зораб, К отцу влекомый тайной силой, С весельем руки потирая, Воскликнул: «Здравствуй, старый богатырь, Какому я подобного и сонный Не видывал! моя завидна участь: Я ле́тами еще полуребенок, А мне с таким обдержанным в бою, Железным воином досталось...