• Приглашаем посетить наш сайт
    Соловьев (solovyev.lit-info.ru)
  • Козлов И. И.: Из "Дневника"

    ИЗ "ДНЕВНИКА"

    1819

    14 января. <...> Жуковский мне принес свои сочинения; обедал с нами. <...>

    4 февраля. <...> Пришел Жуковский: мы беседовали чрезвычайно интересно - я был очень взволнован. Мы вместе читали Child Harold1 и несколько строф из "Освобожденного Иерусалима"2. Я ужасно счастлив, что понимаю эти два языка. <...>

    6 февраля. <...> Чудные стансы Жуковского к почившей в. к. Екатерине Павловне3. <...>

    11 марта. <...> Читал с Жуковским "Гяура"4. Как я люблю этого милого Жуковского! - Я много занимаюсь английским языком.

    20 июля. <...> Я страдал. Столь любимый мною Жуковский прибыл из Павловска. Я ему читал мой перевод "Bride of Abydos"5. Он мне дал прекрасные стихи, которые он написал для великой княгини по поводу цветка6. <...>

    31 августа. <...> Lecoque мне принес мою "Абидосскую невесту", великолепно переписанную и переплетенную. Жуковский мне прислал (из Павловска) "Мазепу"7<...>

    2 сентября. <...> Я был разбужен посылкой от Тургенева: письмо Жуковского к Лонгинову на мой счет меня чрезвычайно тронуло; я сохраню навсегда память о нем8. <...>

    23 сентября. <...> Жуковский оставался у меня долго. Он мне сообщил, что императрица пожаловала мне перстень. <...>

    24 сентября. <...> Милый Жуковский привез мне от имени царствующей государыни императрицы бриллиантовый перстень за мою "Абидосскую невесту". Это - топаз, окруженный бриллиантами. <...>

    26 декабря. <...> Был Жуковский и принес мне "Манфреда"9 (3 и 4 песню "Чайльд-Гарольда", - у меня есть 1-я и 2-я) и от доброго дружеского чувства подарил мне эти восхитительные творения лорда Байрона, поэта моего сердца. Это новогодний подарок. Я его благодарил от всей души. Я перечел ему его романическую балладу10: она действительно очаровательна. Затем я с ним беседовал. <...>

    1825

    18 января. <...> Иша11 прочитал мне Евангелие о Мытаре и Фарисее12. Пришел Жуковский. Мы декламировали стихи. Да благословит нас Бог в новом нашем жилище, всюду и всегда. <...>

    29 января. <...> Я был у Светланы13. Это было рождение милого Жуковского. Слушал чудную игру на фортепиано (M-elle Хвостова). <...> Были моя жена и Алинька14, чудный Жуковский, А. Перовский, Хвостов, моряк Бестужев15, Кавелин, Гнедич и Лев (Пушкин). Рассказывали множество историй о мертвецах. Читали "Цыган"16.

    <...> Перовский читал мне "Исидор и Анна"17, свою повесть. У нас обедали Светлана, дорогой именинник Жуковский, Софья Ивановна и Алексей Перовский. Пили шампанское за здоровье Жуковского. Приятно разговаривали о чудесных происшествиях до 7 часов. Мой брат18 и Плетнев зашли на минуту.

    11 апреля. День моего рождения. Я пил чай и кофе с женой и детьми. Расцеловался с ними. Дочь моя прочла мне Евангелие... Пришел мой милый г. Жуковский, подаривший мне соч. Moorе19; за обедом пили шампанское. Я отдыхал. Декламировал стихи Байрона и, простившись с детьми, ушел к себе. <...>

    14 апреля. Гнедич; потом милый Жуковский принес "Чернеца"20. Первый его экземпляр я дал своей жене. Княгиня Зинаида получила тоже экземпляр книги. <...>

    25 апреля. Жуковский принес мне деньги за "Чернеца". Благодарение Богу! Спасибо и ему. <...>

    26 апреля. День моей свадьбы. Иша и Алинька читали мне Евангелие. Жуковский, Ал. Перовский, Плетнев, Лев (Пушкин), Алекс. Тургенев пришли к чаю. Жена пришла с нами беседовать.

    27 апреля. <...> Дельвиг, вернувшийся из Витебска. Жуковский читал продолжение "Евгения Онегина". <...>

    3 мая. Иша прочел мне Евангелие от Иоанна о слепом, получившем исцеление21... Тургенев, Жуковский. Вечером Лев, Дельвиг, Грибоедов: человек умнейший, каких мало. <...>

    7 мая. "Чернеца". Вечером я имел чрезвычайную радость увидеть и обнять Светлану и Catiche22, вернувшихся из Дерпта, после чаю они уехали в Царское Село. Были Алекс, и Сергей Тургеневы, Жуковский и г-жа Вейдемейер и Ал. Перовский. <...>

    9 мая. Завтракал с Тургеневым и А. Перовским. Потом пришел Жуковский, принесший мне от нашей ангельски доброй великой княгини Александры чудные бронзовые часы и прелестного Шиллера (в изящном переплете). Я написал ей письмо... Вечером милые Тургеневы, Жуковский, Перовский, Дельвиг, Плетнев, Лев, жена моя и дети, мы все были в сборе. Позже прочли отрывок из "Энеиды", переведенный Жуковским, и его балладу "Кассандра". Мы расстались в 2 ч. ночи. Благодарение Тебе, Господь мой Иисус Христос.

    12 мая. Тургенев, Жуковский, Пушкин (Лев), Дельвиг и Кюхельбекер пили чай. Много смеялись. Дельвиг так уморительно бесил Кюхельбекера. Позже декламировали стихи.

    25 мая. Дельвиг остался обедать. Около 6 час. Тургенев и Жуковский, который едет в Павловск и Царское. Лев (Пушкин) принес мне чудное послание ко мне своего брата Александра23, что мне доставило чрезвычайное удовольствие.

    1830

    6 августа. Жуковский читал мне письмо Тургенева. Милый кн. Вяземский пришел провести со мной часок перед отъездом в Москву. <...>

    1832

    8 января. <...> Campod'onico (аббат) читал мне Данте (Béatrice). Вечером Андрей М.24, Жуковский и я, - мы рассказывали легенды, сколько интересные, столько и религиозные. <...>

    10 января. <...> Сегодня у нас с Жуковским был длинный и сериозный деловой разговор, а затем было немного и поэзии. <...>

    26 февраля. Приехал милый Жуковский с Катиш В., вышедшей из института. Я с нежностью и болью в сердце поцеловал это милое дитя моего лучшего друга, бедной Светланы. <...>

    1833

    16 февраля. Ночью я страшно страдал. Получил с великим удовольствием письмо от милого Жуковского25<...>

    1834

    30 января. <...> Милый мой именинник Жуковский по обыкновению пришел к нам обедать. Мы пили шампанское за его здоровье. Катиш В. была с нами. Позже жена с дочерью и с Катиш пошли на вечер к Жуковскому.

    4 февраля. <...> Милый Жуковский подарил мне свой бюст26 очень похожий: "Ты, брат Иван, ощупай меня хорошенько - рожу мою и узнаешь". Моей жене он подарил свой портрет27.

    14 февраля. Я остался в постели, сильно страдая. Пришли Жуковский, Гаевский. Ст. Шемиот читал мне Томаса Мура. Аполлон читал мне сказку Пушкина "О мертвой царевне и семи богатырях".

    1837

    19 марта. <...> Жуковский с Катей и Сашей Воейковыми. Я от всего сердца обнял милых и любезных дочек моей дорогой Alexandrine.

    2 мая. Друг Жуковский меня посетил. Мы сердечно расцеловались. Он уезжает с вел. кн. наследником. <...>

    29 июля. Жуковский пишет мне преинтересные письма из-за границы. Я чувствую себя скверно: я плохо отдыхаю.

    3 ноября. Я получил еще письмо от Жуковского: очень интересное, как всегда. - Я очень страдал.

    18 ноября. Дорогой Жуковский, друг сердца, которого я люблю - Бог видит - как, был очень тронут, увидав меня вновь сегодня. <...>

    1838

    17 ноября. Приступ лихорадки; я остался в постели в большом возбуждении. Я написал письмо задушевное, серьезное моему другу Жуковскому.

    Я получил письмо от моего Жуковского - бесконечно интересное и полное самой нежной дружбы. Он мне много рассказывает о Венеции и о Манцони28, который произвел на него сильное впечатление. Манцони говорил ему также обо мне и показывал ему мои сочинения, мною поднесенные и бережно, по его словам, хранимые.

    1839

    12 января. С граф. Матв. Вьельгорским мы много говорили об его интересном племяннике29 и о милом Жуковском: оба в Италии - ради здоровья. <...>

    7 ноября. Жуковский приехал пить чай со мной; он со мной говорил о своем "Камоэнсе"30, который он мне пришлет, о моих детях, обо всем, что у меня на сердце: он взял на себя все, с большею, чем когда-либо, нежностью дружбы. Я не знаю, как и благодарить Бога. <...>

    4 декабря. Мы долгие часы оставались вдвоем с Жуковским - никогда его ненарушимая дружба своею нежностью не доставляла мне такой святой радости. Он читал мой перевод из Lamennais, - я ему прочел мой сонет31, и, поговорив еще о моем завещании и все уладив, он мне прочел своего "Камоэнса", чудный chef d'oeuvre, меня приведший в восторг. Он меня также очень уговаривал писать легенды, как я и собираюсь.

    23 декабря. <...> Приехал Жуковский. Я был так счастлив!

    25 декабря. Мой сын и дочь читали мне Евангелие. Затем Жуковский читал мне стихи, оставался очень долго - беседовал с моей женой. Я читал свою "Молитву". Это был один из прелестнейших вечеров в моей жизни, - такой приятный и интересный! Весь этот чудный праздник был так счастлив для меня.

    28 декабря. <...> Мне доставило большое удовольствие то, что у Алиньки было вчера вечером развлечение и что сын мой видел великолепный и изящный дом графини Завадовской, который осматривал также и Жуковский. Это - перл художественного изящества и тонкого вкуса во всех мелочах, начиная с лестницы. Залы Людовика XIV и XV отличаются роскошью и законченностью; кабинет ее - восхитителен. Жуковский сказал: "Так хорошо и мило и изящно-красиво, что не знаешь, как и быть: разве взять ноги в руки". <...>

    1840

    11 января. <...> Днем приходил милый Жуковский, мы пили чай, и я ему читал отрывки из "Чернеца". <...>

    <...> Вечером, по уходе Жуковского, я много размышлял, молился, оканчивая всегда свой день благословением и благодарением Богу. Слава Богу, ночь моя была довольно спокойна. <...>

    19 января. <...> Я страдал и был очень возбужден. Пришли графиня Лаваль, Жуковский и почтенный Муравьев. <...> Я выпил с ними еще чашку чая. Вечер был очень интересен, говорили о предметах религиозных и поэтических. <...>

    Комментарии

    Иван Иванович Козлов (1779--1840) - поэт и переводчик. Жуковский был одним из самых близких и заботливых друзей Козлова, пораженного слепотой и параличом. Вероятно, к концу 1818 г., ко времени несчастий, постигших поэта, восходят дружеские отношения Козлова и Жуковского. Благодаря Жуковскому Козлов приобщается к английской поэзии, открывает для себя Байрона, Мура и переводит их. Он посещает салон племянницы Жуковского А. А. Воейковой - "Светланы", где встречает представителей литературного Петербурга. Жуковский принимает самое активное и заинтересованное участие в публикации его произведений, заботясь, чтобы "не напечатать даром и с убытком" (ПЖкТ, с. 227, 229--230, 236). В неопубликованном "Обзоре русской литературы за 1823 год", предназначенном для "особ императорского дома", Жуковский дает не только историю жизни Козлова, оценку его поэзии, но и обращает внимание на его бедственное положение (Эстетика и критика, с. 313). И после смерти поэта Жуковский публикует в Совр. (1840. Т. 18, No 2) статью-некролог "О стихотворениях И. И. Козлова", которую можно рассматривать как благотворительную акцию в пользу семьи покойного. В свою очередь, Козлов видел в Жуковском друга и наставника в поэзии, что выразил в стих. "К другу В. А. Жуковскому" (1822) и "К Жуковскому" (1832). "Но сердцу внятный голос твой // Глубоко в душу проникает" - так определил он значение Жуковского в своей жизни.

    "Дневник" Козлова, несмотря на лаконизм многих записей, воссоздает летопись отношений двух поэтов и вносит существенные штрихи в образ Жуковского - "ангела-хранителя русской литературы".

    ИЗ "ДНЕВНИКА"

    (Стр. 173)

    Старина и новизна: Ист. сборник. СПб., 1906. Кн. 11. Подлинник по-французски. Публикация К. Я. Грота, с. 39--42, 45--53, 56, 58--63, 66.

    1 "Child Harold" -- поэма Д. -Г. Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда".

    2 "Освобожденный Иерусалим" -- поэма Т. Тассо.

    3 -- Речь идет об элегии "На кончину ея величества королевы Виртембергской".

    4 "Гяур" -- поэма Д. -Г. Байрона.

    5 "Bride of Abydos" -- поэма Д. -Г. Байрона "Абидосская невеста". Речь, видимо, идет о переводе Козловым байроновской поэмы на французский язык, о чем 22 октября 1819 г. А. И. Тургенев писал П. А. Вяземскому: "Постараюсь прислать тебе перевод И. И. Козлова... Байрона "Bride of Abydos" на французском" (ОА, т. 1, с. 335--336). Впоследствии Козлов перевел "Абидосскую невесту" на русский язык.

    6 ... стихи... по поводу цветка. -- Имеется в виду стих. "Цвет завета", опубликованное в Совр. (1837. Т. 5) под заглавием "Цветок" и с пометой "1 июля 1819".

    7 "Мазепа" -- поэма Байрона.

    8 Об этом письме к секретарю имп. Елизаветы Алексеевны H. M. Лонгинову Жуковский замечает в "Дневнике" (запись от 1 сентября): "Письмо к Лонгинову" (Дневники, "К Лонгинову" (с. 70). Видимо, речь шла о пожаловании Козлову перстня за его перевод "Абидосской невесты", чего Жуковский и добился.

    9 "Манфред" -- драма Д. -Г. Байрона. Об интересе Жуковского к этому произведению см.: БЖ, ч. 2, с. 420--422.

    10 ... романическую балладу... -- Речь идет о балладе "Узник", которую Жуковский читал накануне Козлову (Старина и новизна. СПб., 1906. Кн. 2. С. 42).

    11 Иша

    12 Лука, 18,10--14.

    13 Светлана -- А. А. Воейкова, в салоне которой часто был Козлов и которой он посвятил несколько стихотворений.

    14 Алинька Грот К. Я. В. А. Жуковский и А. И. Козлова // РА. 1904. Кн. 1. С. 283--285).

    15 ... моряк Бестужев.

    16 Читали "Цыган". -- Речь идет о поэме А. С. Пушкина.

    17 Перовский читал мне "Исидор и Анна"... -- Имеется в виду повесть А. А. Перовского (Антония Погорельского) "Изидор и Анюта", вошедшая позднее в его сборник "Двойник, или Мои вечера в Малороссии".

    18 -- Аполлон Иванович Козлов.

    19 ... соч. Moorе... -- Т. Мур, английский поэт-романтик, стихотворения которого позднее переводил И. И. Козлов.

    20 Жуковский принимал активное участие в печатании поэмы Козлова "Чернец", о чем подробно говорит в письме А. И. Тургеневу от 31 января 1825 г. с. 199).

    21 Иоанн, 9.

    22 Catiche (далее: -- дочь А. А. Воейковой Катя.

    23 ... чудное послание ко мне своего брата Александра... -- Имеется в виду стих. "Козлову" ("Певец! Когда перед тобой//Во мгле сокрылся мир земной!.."), написанное по случаю получения А. С. Пушкиным от Козлова повести "Чернец" с дарственной надписью.

    24 Андрей М.

    25 ... письмо от милого Жуковского. -- Речь идет о большом письме Жуковского к Козлову от 27 января 1833 г. из Берне с подробным описанием Швейцарии, с рассуждениями о Байроне, Руссо (Изд. Семенко, т. 4, с. 598--601).

    26 (Дневники, с. 311). В апреле--мае 1834 г. он посылает копии этого бюста А. П. Елагиной, А. А. Прокоповичу-Антонскому, И. И. Дмитриеву (УС, с. 108). "Со словом Христос воскресе имею честь поднести вам, вместо красного яйца, гипсовый экземпляр себя самого, - писал он И. И. Дмитриеву 28 апреля 1834 г. - Не знаю, найдете ли этот бюст сходным. Он сделан был в Берлине тамошним скульптором Вихманом, который захватил меня на проезде и сам захотел предать бессмертию. От него я получил несколько экземпляров" (Изд. Ефремова,

    27 Возможно, имеется в виду написанный Г. Рейтерном в 1832 г. акварельный портрет, запечатлевший Жуковского на берегу Женевского озера.

    28 В упоминавшемся выше письме Жуковского к Козлову из Венеции от 4/16 ноября 1838 г. Жуковский, в частности, говорит: "Он [Манцони] мне сказал, что знает тебя, и подал мне экземпляр твоих стихов с твоей подписью, поручив при свидании нашем сказать от него тебе поклон" (Изд. Семенко, т. 4, с. 640).

    29

    30 ... говорил о своем "Камоэнсе"... -- Речь идет о программном произведении Жуковского - "драматическом отрывке" "Камоэнс", вольном переводе поэмы немецкого поэта Фр. Гальма.

    31 ... я ему прочел мой сонет... -- Имеется в виду сонет "Молитва", написанный 3 декабря 1839 г.