• Приглашаем посетить наш сайт
    Сологуб (sologub.lit-info.ru)
  • Послание Элоизы к Абеляру

    ПОСЛАНИЕ ЭЛОИЗЫ К АБЕЛЯРУ


    В сих мрачных келиях обители святой,
    Где вечно царствует задумчивый покой,
    Где, умиленная, над хладными гробами,
    Душа беседует, забывшись, с небесами,
    Где вера в тишине святые слезы льет
    И меланхолия печальная живет, —
    Что сердце мирныя весталки возмутило?
    Что в нем потухший огнь опять воспламенило?
    Какой волшебный глас, какой прелестный вид
    Увядшую в тоске опять животворит?
    Увы! еще люблю!.. Исчезни, заблужденье!
    Сей трепет внутренний, сие души волненье
    При виде милых строк знакомыя руки,
    Сие смешение восторга и тоски —
    Не суть ли признаки любви непобежденной?
    Супруг мой, Абеляр! О имя незабвенно!
    Дерзну ль священный храм тобою огласить?
    Дерзну ли с Творческим тебя совокупить,
    Простертая в пыли, молясь пред алтарями?
    О страшные черты! да смою их слезами!

    Кого в обителях святыни призывать?
    Небесный твой супруг во гневе пред тобою!
    Творец, творец! смягчись! вотще борюсь с собою!
    Где власть против любви? Чем сердце укротить?
    Каким могуществом сей пламень потушить?

    О стены мрачные! о скорбных заточенье!
    Пустыней страшный вид! лесов уединенье!
    О дикие скалы, изрытые мольбой!

    О храм, где, близ мощей, с лампадой гробовой,
    И юность и краса угаснуть осужденны!
    О лики хладные, слезами орошенны!
    Могу ль, подобно вам, в душе окаменеть?
    Могу ль, огнем любви сгорая, охладеть?
    Ах, нет! не божество душой моей владеет!
    Она тобой, тобой, супруг мой, пламенеет!
    К тебе, мой Абеляр, с молитвами летит!
    Тебя в жару, в тоске зовет, боготворит!..
    Ах, тщетно рвать себя, вотще томить слезами!
    Когда руки твоей столь милыми чертами
    Мой взор был поражен — вся сладость прежних дней,
    Все незабвенные часы любви твоей

    О невозвратного блаженства вспоминанье!
    О дни волшебные, которых больше нет!
    Вотще, мой Абеляр, твой глас меня зовет —
    Простись — навек, навек! — с погибшей Элоизой!
    Во мгле монастыря, под иноческой ризой,
    В кипенье пылких лет, с толь пламенной душой,
    Томиться, увядать, угаснуть — жребий мой!
    Здесь вера грозная все чувства умерщвляет!
    Здесь славы и любви светильник не пылает!
    Но нет!.. пиши ко мне! пиши! Соединим
    Мучение мое с мучением твоим!
    О мысль отрадная! о сладкое мечтанье!
    С тобою духом жить! с тобой делить страданье!
    Делить? Почто ж делить? Пусть буду я одна,
    Мой друг, мой Абеляр, страдать осуждена!
    Пиши ко мне! Писать — небес изобретенье!
    Любовница в тоске, любовник в заточенье, —
    Быть может, некогда нашли блаженство в нем!
    Как сладко, разлучась, беседовать с пером!
    Черты волшебные, черты одушевленны!
    Черты, святым огнем любви воспламененны!

    В них дева робкая с сердечной простотой
    Все тайны пылких чувств, весь жар свой изливает!
    В них все протекшее для сердца оживает!
    Почто ж протекших дней ничто не возвратит?
    Когда любовь твоя, принявши дружбы вид,

    В небесной красоте очам моим явилась —
    С какой невинностью душа моя пленялась!
    Ты мне представился несмертным существом!
    Каким твой взор сиял пленительным лучом!
    Сколь был красноречив, любовью озаренный!
    Земля казалась мне со мною обновленной!
    Я в сладкой неге чувств, с открытою душой,
    Без страха, все забыв, стояла пред тобой;

    Любовь изображал всех благ соединеньем!
    Твой глас доверенность во грудь мою вливал!
    Ах! как легко меня сей глас очаровал!
    В объятиях твоих, в сладчайшем исступленье,

    Могла ль я небесам не предпочесть тебя!
    Могла ли не забыть людей, творца, себя!




    Послание Элоизы к Абеляру. Написано в начале апреля 1806 г. Напечатано впервые в Полном собрании сочинений В. А. Жуковского под ред. А. С. Архангельского, т. I, СПб., 1902. Перевод начала стихотворения А. Попа «Epistle from Eloisa to Abelard» («Письмо Элоизы к Абеляру»).