• Приглашаем посетить наш сайт
    Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)
  • Мина. Романс

    МИНА
    Романс


    Я знаю край! там негой дышит лес,
    Златой лимон горит во мгле древес,
    И ветерок жар неба холодит,
    И тихо мирт и гордо лавр стоит...
    Там счастье, друг! туда! туда
    Мечта зовет! Там сердцем я всегда!

    Там светлый дом! на мраморных столбах
    Поставлен свод; чертог горит в лучах;
    И ликов ряд недвижимых стоит;
    И, мнится, их молчанье говорит...
    Там счастье, друг! туда! туда
    Мечта зовет! Там сердцем я всегда!

    Гора там есть с заоблачной тропой!

    Драконы там мутят ночную мглу;
    Летит скала и воды на скалу!..
    О друг, пойдем! туда! туда
    Мечта зовет!.. Но быть ли там когда?




    Мина. Написано в конце 1817 г. Впервые напечатано в сборнике «Für Wenige. Для немногих», 1818, № 1. В прижизненные собрания сочинений Жуковского не входило. Перевод песни Миньоны «Kennst du das Land...» («Знаешь ли ты край...»), из poмана Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера».

    Раздел сайта: