* * *
Кто слез на хлеб свой не ронял,
На жизнь мы брошены от вас! |
Примечания
ür Wenige. Для немногих», 1818, № 2. Перевод стихотворения Гете «Wer nie sein Brot mit Tränen ass...» («Кто никогда не ел свой хлеб со
слезами...»), входящего в его роман «Годы учения Вильгельма Мейстера» (кн. II, гл. XIII).