• Приглашаем посетить наш сайт
    Львов Н.А. (lvov.lit-info.ru)
  • Плавание Карла Великого

    ПЛАВАНИЕ
    КАРЛА ВЕЛИКОГО


    Раз Карл Великий морем плыл,
    И с ним двенадцать пэров плыло,
    Их путь в святую землю был;
    Но море злилося и выло.

    Тогда Роланд сказал друзьям:
    «Деруся я на суше смело;
    Но в злую бурю по волнам
    Хлестать мечам плохое дело».

    Датчанин Гольгер молвил: «Рад
    Я веселить друзей струнами;
    Но будет ли какой в них лад
    Между ревущими волнами?»

    А Оливьер сказал, с плеча
    Взглянув на бурных волн сугробы:
    «Мне жалко нового меча
    Здесь утонуть ему без пробы».

    Нахмурясь, Ганелон шепнул:

    Но только б я не утонул!..
    Они ж?.. туда им и дорога!»

    «Мы все плывем к святым местам! —
    Сказал, крестясь, Тюрпин-святитель. —
    Явись и в пристань по волнам
    Нас, грешных, проведи, Спаситель!»

    «Вы, бесы! — граф Рихард вскричал, —
    Мою вы ведаете службу;
    Я много в ад к вам душ послал —
    Явите вы теперь мне дружбу».

    «Уж я ли, — вымолвил Наим, —
    Не говорил: нажить нам горе?
    Но слово умное глухим
    Есть капля масла в бурном море».

    «Беда! — сказал Риоль седой, —
    Но если море не уймется,
    То мне на старости в сырой
    Постеле нынче спать придется».

    А граф Гюи вдруг начал петь,

    «Когда б отсюда полететь
    Я птичкой мог к своей любезной!»

    «Друзья, сказать ли вам? ей-ей! —
    Промолвил граф Гварин, вздыхая, —
    Мне сладкое вино вкусней,
    Чем горькая вода морская».

    Ламберт прибавил: «Что за честь
    С морскими чудами сражаться?
    Гораздо лучше рыбу есть,
    Чем рыбе на обед достаться».

    «Что бог велит, тому и быть! —
    Сказал Годефруа. — С друзьями
    Я рад добро и зло делить;
    Его святая власть над нами».

    А Карл молчал: он у руля
    Сидел и правил. Вдруг явилась
    Святая вдалеке земля,
    Блеснуло солнце, буря скрылась.




    Примечания

    önig Karls Meerfahrt» («Морская поездка короля Карла»).

    Баллада, подобно предыдущей, построена по мотивам средневековых французских легенд. Среди них, однако, нет рассказа о морском плавании Карла Великого на пути в Палестину. Большая часть персонажей баллады взята из «Песни о Роланде». В их числе — Ганелов, являющийся в «Песне о Роланде» изменником:

    сохраняя вассальную верность Карлу, Ганелон предает французское войско из личной ненависти к Роланду. Жуковский, как всегда, смягчает черты «простонародного» стиля Уланда. Изменен стих: в подлиннике четырехстопный ямб чередуется с трехстопным.

    Раздел сайта: