• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Адельстан

    АДЕЛЬСТАН


    День багрянил, померкая,
    Скат лесистых берегов;
    Реин, в зареве сияя,
    Пышен тек между холмов.

    Он летучей влагой пены
    Замок Аллен орошал;
    Терема зубчаты стены
    Он в потоке отражал.

    Девы красные толпою
    Из растворчатых ворот
    Вышли на́ берег — игрою
    Встретить месяца восход.

    Вдруг плывет, к ладье прикован,
    Белый лебедь по реке;
    Спит, как будто очарован,
    Юный рыцарь в челноке.

    Алым парусом играет
    Легкокрылый ветерок,
    И ко брегу приплывает

    Белый лебедь встрепенулся,
    Распустил криле свои;
    Дивный плаватель проснулся —
    И выходит из ладьи.

    И по Реину обратно
    С очарованной ладьей
    Поплыл тихо лебедь статный
    И сокрылся из очей.

    Рыцарь в замок Аллен входит:
    Все в нем прелесть — взор и стан;
    В изумленье всех приводит
    Красотою Адельстан.

    Меж красавицами Лора
    В замке Аллене была
    Видом ангельским для взора,
    Для души душой мила.

    Графы, герцоги толпою
    К ней стеклись из дальних стран —
    Но умом и красотою
    Всех был краше Адельстан.


    На турнирах похищал;
    Он вечерние беседы
    Всех милее оживлял.

    И приветны разговоры
    И приятный блеск очей
    Влили нежность в сердце Лоры —
    Милый стал супругом ей.

    Исчезает сновиденье —
    Вслед за днями мчатся дни:
    Их в сердечном упоенье
    И не чувствуют они.

    Лишь случается порою,
    Что, на воды взор склонив,
    Рыцарь бродит над рекою,
    Одинок и молчалив.

    Но при взгляде нежной Лоры
    Возвращается покой;

    Оживают тусклы взоры
    С оживленною душой.

    Невидимкой пролетает

    Улыбаясь, возвещает
    Другу Лора: «Ты отец!»

    Но безмолвно и уныло
    На младенца смотрит он,
    «Ах! — он мыслит, — ангел милый,
    Для чего ты в свет рожден?»

    И когда обряд крещенья
    Патер должен был свершить,
    Чтоб водою искупленья
    Душу юную омыть:

    Как преступник перед казнью,
    Адельстан затрепетал;
    Взор наполнился боязнью;
    Хлад по членам пробежал.

    Запинаясь, умоляет
    День обряда отложить.
    «Сил недуг меня лишает
    С вами радость разделить!»

    Солнце спряталось за гору;
    Окропился луг росой;

    Встретить месяц над рекой.

    «Наш младенец будет с нами:
    При дыханье ветерка
    Тихоструйными волнами
    Усыпит его река».

    И пошли рука с рукою...
    День на холмах догорал;
    Молча, сумрачен душою,
    Рыцарь сына лобызал.

    Вот уж поздно; солнце село;
    Отуманился поток;
    Черен берег опустелый;
    Холодеет ветерок.

    Рыцарь все молчит, печален;
    Все идет вдоль по реке;
    Лоре страшно; замок Аллен
    С час как скрылся вдалеке.

    «Поздно, милый; уж седеет
    Мгла сырая над рекой;
    С вод холодный ветер веет;

    «Тише, тише! Пусть седеет
    Мгла сырая над рекой;
    Грудь моя младенца греет;
    Сладко спит младенец мой».

    «Поздно, милый; поневоле
    Страх в мою теснится грудь;
    Месяц бледен; сыро в поле;
    Долог нам до замка путь».

    Но молчит, как очарован,
    Рыцарь, глядя на реку...
    Лебедь там плывет, прикован
    Легкой цепью к челноку.

    Лебедь к берегу — и с сыном
    Рыцарь сесть в челнок спешит;
    Лора вслед за паладином;
    Обомлела и дрожит.

    И, осанясь, лебедь статный
    Легкой цепию повлек
    Вдоль по Реину обратно
    Очарованный челнок.


    И луна из дымных туч

    На ладью сквозь парус алый
    Проливала темный луч.

    И плывут они, безмолвны;
    За кормой струя бежит;
    Тихо плещут в лодку волны;
    Парус вздулся и шумит.

    И на береге молчанье;
    И на месяце туман;
    Лора в робком ожиданье;
    В смутной думе Адельстан.

    Вот уж ночи половина:
    Вдруг... младенец стал кричать,
    «Адельстан, отдай мне сына!» —
    Возопила в страхе мать.

    «Тише, тише; он с тобою.
    Скоро... ах! кто даст мне сил?
    Я ужасною ценою
    За блаженство заплатил.

    Спи, невинное творенье;

    Спи, дитя; еще мгновенье,
    И навек тебе покой».

    Лодка к брегу — рыцарь с сынам
    Выйти на берег спешит;
    Лора вслед за паладином,
    Пуще млеет и дрожит.

    Страшен берег обнаженный;
    Нет ни жила, ни древес;
    Черен, дик, уединенный,
    В стороне стоит утес.

    И пещера под скалою —
    В ней не зрело око дна;
    И чернеет пред луною
    Страшным мраком глубина.

    Сердце Лоры замирает;
    Смотрит робко на утес.
    Звучно к бездне восклицает
    Паладин: «Я дань принес».

    В бездне звуки отравились;
    Отзыв грянул вдоль реки;

    Две огромные руки.

    К ним приблизил рыцарь сына...
    Цепенеющая мать,
    Возопив, у паладина
    Жертву бросилась отнять

    И воскликнула: «Спаситель!..»

    Жив младенец, а губитель
    Ниспровергнут в бездну сам.

    Страшно, страшно застонало
    В грозных сжавшихся когтях...

    В глубине и на скалах.




    Примечания

    Адельстан. Написано в январе 1813 (?) г. Напечатано

    впервые в журнале «Вестник Европы», 1813, № 3 и 4; с подзаголовком: «Баллада (перевод с английского)». Текст в «Вестнике Европы» отличается от окончательной редакции (см. ниже). Перевод баллады Р. Саути «Rudiger» («Радигер»). Сюжет баллады взят Саути из средневековых немецких сказаний о Лоэнгрине. Другой вариант этих сказаний позднее лег в основу знаменитой оперы Р. Вагнера «Лоэнгрин», где Лоэнгрин, облеченный чудесной силой рыцарь, служит «божественной» справедливости. Жуковский в своем переводе изменил имена и названия. У Саути рыцаря зовут Радигер, героиню — Маргарита; действие происходит не в «замке Аллен», а у «стен Вальдхерста». Изменена Жуковским и стиховая структура баллады: у Саути — сочетание четырехстопного и трехстопного ямба, с чередующейся женской и мужской рифмой. В первоначальной редакции, помещенной в «Вестнике Европы», Жуковским был изменен финал баллады Саути (вмешательство «свыше»); мольба матери оставалась напрасной:


    Руку рыцаря схватя.
    Нет спасения! губитель
    В бездну бросил уж дитя.




    Вдруг все пусто, тихо стало
    В глубине и на скалах.

    В окончательной редакции Жуковский, следуя за текстом Саути, заставляет «спасителя»-бога вмешаться в ход событий, спасти безвинного и наказать виновного.

    Раздел сайта: