Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "G"
Список лучших слов
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: вторая ВАДИМ Du mußt glauben, du mußt wagen Denn die Götter leih’n kein Pfand: Nur ein Wunder dich tragen In das schöne Wunderland. Schiller Верь тому, что сердце скажет, Нет залогов от небес: Нам лишь чудо путь укажет В сей волшебный край чудес. Шиллер. (Пер. Жуковского.) ДМИТРИЮ НИКОЛАЕВИЧУ БЛУДОВУ Вот повести моей конец — И другу посвященье; Певцу ж смиренному венец Будь дружбы одобренье. Вадим мой рос в твоих глазах; Твой вкус был мне учитель; В моих запутанных стихах, Как тайный вождь-хранитель, Он путь мне к цели проложил, Но в пользу ли услуга? Не знаю... Дев я разбудил, Не усыпить бы друга. В великом Новграде Вадим Пленял всех красотою, И дерзким мужеством своим, И сердца простотою. Его утеха — по лесам Скитаться за зверями; Ужасный вепрям и волкам Разящими стрелами, В осенний хлад и летний зной Он с верным псом на ловле; Ему постелей — мох лесной, А свод небесный — кровлей. Уже двадцатая весна Вадимова настала; И, чувства тайного полна, Душа в нем унывала. «Чего искать? В каких странах? К чему стремить желанье?» Но все — и тишина в лесах, И быстрых вод журчанье, И дня меняющийся вид На облаке небесном, Все, все Вадиму говорит О чем-то неизвестном. Однажды, ловлей утомлен, Близ Волхова на бреге Он погрузился в легкий сон... Струи в свободном беге Шумели, по корням древес С плесканьем разливаясь; Душой весны был полон лес; Листочки, развиваясь, Дышали жизнью молодой;...
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: И много милых теней восстает; И то, чем жизнь столь некогда пленяла, Что Рок, отняв, назад не отдает, То все опять душа моя узнала; Проснулась Скорбь, и Жалоба зовет Сопутников, с пути сошедших прежде И здесь вотще поверивших надежде. К ним не дойдут последней песни звуки; Рассеян круг, где первую я пел; Не встретят их простертые к ним руки; Прекрасный сон их жизни улетел. Других умчал могущий Дух разлуки; Счастливый край, их знавший, опустел; Разбросаны по всем дорогам мира — Не им поет задумчивая лира. И снова в томном сердце воскресает Стремленье в оный та́инственный свет; Давнишний глас на лире оживает, Чуть слышимый, как Гения полет; И душу хладную разогревает Опять тоска по благам прежних лет: Все близкое мне зрится отдаленным. Отжившее, как прежде, оживленным. Примечания Двенадцать спящих дев. Первая часть написана в 1810 г.; вторая часть — в 1814—1817 гг. Напечатано впервые первая часть («Громобой») в журнале «Вестник Европы», 1811, № 4, с подзаголовком-посвящением: «Русская баллада. Ал. Ан. Прат...вой» (Александре Андреевне. Протасовой, в замужестве Воейковой, сестре М. А. Протасовой-Мойер); вторая часть («Вадим»), вместе с первой частью и посвящением, — отдельным изданием: «Двенадцать спящих дев, старинная повесть, сочинение Василия Жуковского», СПб., 1817, с эпиграфом ко всему произведению из первой части «Фауста» Гете («Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind» — «Чудо — любимое дитя веры») и вступлением к обеим частям («Опять ты здесь, мой благодатный...
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: с молитвой Руки сжав, стоять смиренно У родителева гроба. Я исполню долг вассала; Стыд же примешь ты один». И Дон-Гарсий, побежденный, Скоро в плен достался Сиду. «Что ты делаешь, достойный Сид?» — сказал с упреком пленник. «Если б я теперь вассалом Был твоим, я то же б сделал, Государь, и для тебя». Заключен по воле- брата В башню крепкую Дон-Гарсий. За него король леонский Восстает и посылает Вызов к Сиду, к мужу чести, Подымающему руку На бесчестно-злое дело. «Ополчись, мой благородный Сид, — Дон-Санхо восклицает. — Ополчись, мой Сид могучий, Перл империи священной, Цвет Испании, зерцало Чести рыцарской; леонцы Идут против нас войною; Веют львы на их знаменах; Но у нас, в земле Кастильской, Много замков укрепленных: Будет, где их запереть». «Государь, святое право За Альфонса; лишь фортуной Он неправ», — так отвечает Королю Дон-Санху Сид. Дон-Альфонс разбит и прогнан; Он бежит к толедским маврам. Как свирепый ястреб — алча Новой пищи после первой, Им отведанной добычи — Когти острые вонзает В беззащитную голубку: Так Дон-Санхо ненасытный, На одну сестру напавши, Беспомощную насильно Запирает в монастырь. II Мирно властвует Урака В крепком городе Заморе. Крепким городом Заморой Завладеть Дон-Санхо мыслит. Он к стенам его подходит. Нет в Испании другого: В твёрдом выбитый утесе, Им покрытый, как бронею Смелый рыцарь, окруженный Светло-влажными руками Быстрошумного Дуера, Он стоит — и замки, башни (В целый, день не перечесть их) Как венец его венчают. И сказал Дон-Санхо Сиду: «Добрый Сид, советник мудрый, Дома нашего подпора, От меня к сестре Ураке Ты послом иди в Замору. Предложи мену Ураке; Пусть свою назначит цену; Но скажи ей в осторожность: Если ныне...
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: его здесь, не мое». И король, таким смиреньем Сида храброго довольный, Говорит послам: «Скажите Вы царям своим, что, если Господин их Дон-Родриго Не король, то здесь по праву С королем сидит он рядом, И что все, чем я владею, Завоевано мне Сидом». С той поры не называли Знаменитого Родрига Мавры иначе, как Сидом. II Полных семь лет без успеха Неприступную Коимбру Осаждал Дон-Фердинанд. Никогда б не одолел он Неприступныя Коимбры, Крепкой башнями, стенами... Но является Сан-Яго, Рыцарь господа Христа: На коне он скачет белом, С головы до ног в доспехах Свежих, чистых и блестящих. «Сим ключом, который блещет У меня в руках (сказал он), Завтра утром на рассвете Отопру я Фердинанду Неприступную Коимбру». И король вступил в Коимбру; И мечеть ее назвали Церковью Марии Девы. Там был рыцарем поставлен Дон-Родриго, граф Биварский. Сам король своей рукою Меч к бедру его привесил, Дал ему лобзанье мира; Только не дал акколады, Ибо то уж для другого Было сделано им прежде; И, в особенную почесть. Конь в блестящей сбруе Сиду Подведен был королевой, А инфанта золотые На него надела шпоры. III Мрачен, грустен Дон-Диего... Что сравнить с его печалью? День и ночь он помышляет О бесчестии своем. Посрамлен навеки древний, Знаменитый дом Ленесов; Не равнялись ни Иниги, Ни Аварки славой с ним. И болезнью и летами ...
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: с кручиной; Окрест него дремучий бор; Утесы под ногами; Туманен вид полей и гор; Туманы над водами; Подернут мглою свод небес; В ущельях ветер свищет; Ужасно шепчет темный лес, И волк во мраке рыщет. Сидит с поникшей головой И думает он думу: «Печальный, горький жребий мой! Кляну судьбу угрюму; Дала мне крест тяжелый несть; Всем людям жизнь отрада: Тем злато, тем покой и честь — А мне сума награда; Нет крова защитить главу От бури, непогоды... Устал я, в помощь вас зову, Днепровски быстры воды». Готов он прянуть с крутизны... И вдруг пред ним явленье: Из темной бора глубины Выходит привиденье, Старик с шершавой бородой, С блестящими глазами, В дугу сомкнутый над клюкой, С хвостом, когтьми, рогами. Идет, приблизился, грозит Клюкою Громобою... И тот как вкопанный стоит, Зря диво пред собою. «Куда?» — неведомый спросил. «В волнах скончать мученья».— «Почто ж, бессмысленный, забыл Во мне искать спасенья?» — «Кто ты?» — воскликнул Громобой, От страха цепенея. «3аступник, друг, спаситель твой: Ты видишь Асмодея».— «Творец небесный!» — «Удержись! В молитве нет отрады; Забудь о боге — мне молись; Мои верней награды. Прими от дружбы, Громобой, Полезное ученье: Постигнут ты судьбы рукой, И жизнь тебе мученье; Но всем бедам найти конец Я способы имею; К тебе...