• Приглашаем посетить наш сайт
    Гончаров (goncharov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Х"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 275).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    10ХАЛАТ (ХАЛАТОМ, ХАЛАТЕ)
    8ХАН (ХАНА, ХАНУ, ХАНОВ)
    13ХАНДРА (ХАНДРУ, ХАНДРЫ, ХАНДРЕ)
    12ХАНТОНОВА (ХАНТОНОВО)
    16ХАОС (ХАОСА, ХАОСЕ)
    267ХАРАКТЕР (ХАРАКТЕРА, ХАРАКТЕРУ, ХАРАКТЕРЕ, ХАРАКТЕРЫ)
    35ХАРАКТЕРИЗОВАТЬ (ХАРАКТЕРИЗУЕТ, ХАРАКТЕРИЗУЮТ, ХАРАКТЕРИЗОВАЛО, ХАРАКТЕРИЗУЯ)
    9ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЙ (ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕГО, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ)
    79ХАРАКТЕРИСТИКА (ХАРАКТЕРИСТИКУ, ХАРАКТЕРИСТИКИ, ХАРАКТЕРИСТИКЕ, ХАРАКТЕРИСТИК)
    12ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКИЙ (ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКИХ, ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКОЕ, ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКИЕ, ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКАЯ)
    145ХАРАКТЕРНЫЙ (ХАРАКТЕРНО, ХАРАКТЕРНАЯ, ХАРАКТЕРНОЕ, ХАРАКТЕРНЫЕ)
    15ХАРИБДА (ХАРИБДЫ, ХАРИБДЕ, ХАРИБДУ, ХАРИБДОЙ)
    28ХАРИТЫ, ХАРИТ, ХАРИТА (ХАРИТАМ, ХАРИТАМИ)
    10ХАРЯ (ХАРЕЙ, ХАРЮ, ХАРЕЮ, ХАРЕ)
    123ХВАЛА (ХВАЛЫ, ХВАЛОЙ, ХВАЛОЮ, ХВАЛУ)
    17ХВАЛЕБНЫЙ (ХВАЛЕБНЫМ, ХВАЛЕБНАЯ, ХВАЛЕБНОЕ, ХВАЛЕБНОЙ)
    44ХВАЛИТЬ (ХВАЛИТ, ХВАЛИЛА, ХВАЛЯТ, ХВАЛИЛИ)
    9ХВАСТАТЬ (ХВАСТАЛ, ХВАСТАЛА, ХВАСТАЙ, ХВАСТАЯ)
    23ХВАТАТЬ (ХВАТАЕТ, ХВАТАЛ, ХВАТАЯ, ХВАТАЛО, ХВАТАЛИ)
    11ХВАТИТЬ (ХВАТИЛА, ХВАТИЛО, ХВАТИЛ, ХВАТИТ)
    10ХВОРАТЬ (ХВОРАЛ, ХВОРАЕТ, ХВОРАЛА, ХВОРАЮТ, ХВОРАЮ)
    69ХВОСТ (ХВОСТОМ, ХВОСТАМИ, ХВОСТОВ, ХВОСТА)
    20ХВОСТОВА (ХВОСТОВАЯ, ХВОСТОВЫМ)
    8ХЕМНИЦЕР (ХЕМНИЦЕРА)
    54ХЕРАСКОВ (ХЕРАСКОВА, ХЕРАСКОВУ, ХЕРАСКОВЕ, ХЕРАСКОВЫМ)
    12ХЕРУВИМ (ХЕРУВИМА, ХЕРУВИМЫ, ХЕРУВИМОВ, ХЕРУВИМАМИ)
    153ХИЖИНА (ХИЖИНЕ, ХИЖИНУ, ХИЖИНЫ, ХИЖИН)
    21ХИЛЫЙ (ХИЛОГО, ХИЛЫХ, ХИЛ, ХИЛЫЕ)
    10ХИМЕН (ХИМЕНА, ХИМЕНЕ, ХИМЕНУ)
    11ХИРУРГ (ХИРУРГА, ХИРУРГОВ, ХИРУРГОМ, ХИРУРГУ)
    39ХИТОН (ХИТОНОМ, ХИТОНОВ, ХИТОНАХ, ХИТОНЫ)
    40ХИТРОСТЬ (ХИТРОСТЬЮ, ХИТРОСТЯХ, ХИТРОСТЕЙ, ХИТРОСТИ)
    56ХИТРОУМНЫЙ (ХИТРОУМЕН, ХИТРОУМНУЮ, ХИТРОУМНОЙ, ХИТРОУМНОЮ)
    66ХИТРЫЙ (ХИТРЫМ, ХИТРЫЕ, ХИТРО, ХИТРАЯ)
    27ХИЩНИК (ХИЩНИКОВ, ХИЩНИКУ, ХИЩНИКАМ, ХИЩНИКИ)
    19ХИЩНЫЙ (ХИЩНЫЕ, ХИЩНЫХ, ХИЩНОЙ, ХИЩНЫМ)
    35ХЛАД (ХЛАДОВ, ХЛАДОМ, ХЛАДА, ХЛАДУ)
    8ХЛАДНОКРОВНЫЙ (ХЛАДНОКРОВНО, ХЛАДНОКРОВНОГО, ХЛАДНОКРОВНЫМ, ХЛАДНОКРОВНОЙ)
    71ХЛАДНЫЙ (ХЛАДНОЮ, ХЛАДНОЙ, ХЛАДНО, ХЛАДЕН)
    12ХЛАМИДА (ХЛАМИДУ, ХЛАМИДОЙ)
    96ХЛЕБ (ХЛЕБА, ХЛЕБЫ, ХЛЕБОМ, ХЛЕБОВ)
    8ХЛЕБНУТЬ (ХЛЕБНУЛ)
    59ХЛОПОТАТЬ (ХЛОПОЧЕТ, ХЛОПОТАЛ, ХЛОПОЧИ, ХЛОПОТАЛА)
    67ХЛОПОТЫ (ХЛОПОТАХ, ХЛОПОТАМИ, ХЛОПОТАМ)
    8ХМЕЛИТЬ (ХМЕЛЯ, ХМЕЛЮ, ХМЕЛЕН)
    12ХМЕЛЬ (ХМЕЛЯ, ХМЕЛЮ)
    83ХОД, ХОДА (ХОДЕ, ХОДОМ, ХОДУ)
    10ХОДАТАЙ (ХОДАТАЕМ, ХОДАТАЯ, ХОДАТАИ)
    24ХОДАТАЙСТВО (ХОДАТАЙСТВУ, ХОДАТАЙСТВАХ, ХОДАТАЙСТВА, ХОДАТАЙСТВЕ)
    9ХОДАТАЙСТВОВАТЬ (ХОДАТАЙСТВУЯ, ХОДАТАЙСТВУЕТ, ХОДАТАЙСТВОВАЛ, ХОДАТАЙСТВУЮТ)
    10ХОДИВШИЙ (ХОДИВШИХ, ХОДИВШИЕ, ХОДИВШЕГО, ХОДИВШЕЙ)
    111ХОДИТЬ (ХОДИЛ, ХОДИТ, ХОДИЛИ, ХОДИ)
    70ХОЗЯИН (ХОЗЯИНУ, ХОЗЯИНА, ХОЗЯИНОМ)
    38ХОЗЯЙКА (ХОЗЯЕК, ХОЗЯЙКИ, ХОЗЯЙКОЮ, ХОЗЯЙКУ)
    22ХОЗЯЙСТВО (ХОЗЯЙСТВОМ, ХОЗЯЙСТВА, ХОЗЯЙСТВУ, ХОЗЯЙСТВЕ)
    29ХОЛЕРА (ХОЛЕРЕ, ХОЛЕРОЮ, ХОЛЕРОЙ, ХОЛЕРЫ)
    10ХОЛЕРНЫЙ (ХОЛЕРНОМ, ХОЛЕРНОГО, ХОЛЕРНОЙ, ХОЛЕРНЫМИ)
    147ХОЛМ (ХОЛМЕ, ХОЛМЫ, ХОЛМАМ, ХОЛМОВ)
    43ХОЛОД (ХОЛОДОМ, ХОЛОДУ, ХОЛОДА)
    16ХОЛОДНОСТЬ (ХОЛОДНОСТЬЮ, ХОЛОДНОСТИ)
    98ХОЛОДНЫЙ (ХОЛОДНОЙ, ХОЛОДНОМ, ХОЛОДНЫХ, ХОЛОДНО)
    11ХОМЯК (ХОМЯКОВ)
    30ХОМЯКОВ (ХОМЯКОВУ, ХОМЯКОВА, ХОМЯКОВЫМ)
    66ХОР (ХОРЕ, ХОРОМ, ХОРЫ, ХОРА)
    27ХОРЕЙ, ХОРЕЯ (ХОРЕЕМ, ХОРЕЯМИ, ХОРЕИ)
    18ХОРОВОД (ХОРОВОДЫ, ХОРОВОДЕ, ХОРОВОДАХ, ХОРОВОДОМ)
    25ХОРОШЕНЬКИЙ (ХОРОШЕНЬКО, ХОРОШЕНЬКОЙ, ХОРОШЕНЬКУЮ, ХОРОШЕНЬКОЕ, ХОРОШЕНЬКИЕ)
    15ХОРОШЕТЬ (ХОРОШЕЙ, ХОРОШЕЮ)
    286ХОРОШИЙ (ХОРОШО, ХОРОШЕГО, ХОРОШИМ, ХОРОШ)
    14ХОРУГВЬ (ХОРУГВИ, ХОРУГВЯМИ, ХОРУГВЕЙ, ХОРУГВЬЮ)
    9ХОРЬ (ХОРЕЙ)
    491ХОТЕТЬ (ХОЧЕТ, ХОТЕЛ, ХОТЕЛО, ХОЧЕШЬ, ХОЧУ)
    27ХОХОТ (ХОХОТОМ, ХОХОТАМ, ХОХОТА)
    17ХОХОТАТЬ (ХОХОТАЛ, ХОХОЧЕТ, ХОХОТАЛИ, ХОХОЧУТ)
    14ХРАБРЕЙШИЙ (ХРАБРЕЙШИХ, ХРАБРЕЙШИЕ, ХРАБРЕЙШИМ, ХРАБРЕЙШЕГО)
    15ХРАБРОСТЬ (ХРАБРОСТИ, ХРАБРОСТЬЮ)
    82ХРАБРЫЙ (ХРАБРЫХ, ХРАБРЫЕ, ХРАБРОМУ, ХРАБРОГО)
    209ХРАМ (ХРАМЕ, ХРАМА, ХРАМАХ, ХРАМУ)
    19ХРАНИМЫЙ (ХРАНИМОЙ, ХРАНИМОГО, ХРАНИМЫЕ, ХРАНИМАЯ)
    77ХРАНИТЕЛЬ (ХРАНИТЕЛЯ, ХРАНИТЕЛИ, ХРАНИТЕЛЕМ, ХРАНИТЕЛЯМ)
    84ХРАНИТЬ (ХРАНИТ, ХРАНИ, ХРАНИМ, ХРАНИЛО)
    19ХРАНЯЩИЙ (ХРАНЯЩИЕ, ХРАНЯЩЕЙ, ХРАНЯЩИХ, ХРАНЯЩЕГО)
    11ХРАПЕТЬ (ХРАПЕЛ, ХРАПИТ, ХРАПЯ, ХРАПЕЛИ)
    40ХРЕБЕТ (ХРЕБТУ, ХРЕБТЫ, ХРЕБТА, ХРЕБТЕ)
    49ХРИСТА (ХРИСТУ, ХРИСТОМ, ХРИСТОВ)
    32ХРИСТИАНЕ (ХРИСТИАНАМИ, ХРИСТИАНАМ)
    35ХРИСТИАНИН (ХРИСТИАНИНА, ХРИСТИАНИНОМ)
    81ХРИСТИАНСКИЙ (ХРИСТИАНСКОЙ, ХРИСТИАНСКОГО, ХРИСТИАНСКОЕ, ХРИСТИАНСКИ)
    38ХРИСТИАНСТВО (ХРИСТИАНСТВА, ХРИСТИАНСТВУ, ХРИСТИАНСТВЕ, ХРИСТИАНСТВОМ)
    14ХРИСТОВА (ХРИСТОВ, ХРИСТОВОМ, ХРИСТОВЫХ, ХРИСТОВУ)
    17ХРИСТОС
    16ХРОМОЙ (ХРОМОМУ, ХРОМЫМ, ХРОМУЮ, ХРОМ)
    32ХРОНИКА, ХРОНИК (ХРОНИКИ, ХРОНИКУ, ХРОНИКАХ)
    30ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ (ХРОНОЛОГИЧЕСКОМ, ХРОНОЛОГИЧЕСКИЕ, ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ, ХРОНОЛОГИЧЕСКИХ)
    67ХУДАЯ (ХУДО, ХУДА, ХУД, ХУДОЙ, ХУДОГО)
    45ХУДО (ХУДА, ХУДУ, ХУДОМ)
    97ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ (ХУДОЖЕСТВЕННОЙ, ХУДОЖЕСТВЕННОГО, ХУДОЖЕСТВЕННОМ, ХУДОЖЕСТВЕННАЯ, ХУДОЖЕСТВЕННОЕ)
    22ХУДОЖЕСТВО (ХУДОЖЕСТВУ, ХУДОЖЕСТВА, ХУДОЖЕСТВЕ, ХУДОЖЕСТВОМ)
    158ХУДОЖНИК (ХУДОЖНИКА, ХУДОЖНИКОМ, ХУДОЖНИКИ, ХУДОЖНИКОВ)
    10ХУЛА (ХУЛЫ, ХУЛУ, ХУЛОЮ, ХУЛАМ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ХРАБРЫЙ (ХРАБРЫХ, ХРАБРОМУ, ХРАБРЫЕ, ХРАБРОГО)

    1. Сид в царствование короля Фердинанда
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: нему явились И в смирении подданства Так приветствовали Сида: «Пять царей, твоих вассалов, Нас с покорностью и данью, Добрый Сид, к тебе прислали». «Ошибаетесь, друзья! — Дон-Родриго отвечал им. — Не ко мне посольство ваше: Неприлично господином Называть меня в том месте, Где господствует Великий Фердинанд, мой повелитель: Всё его здесь, не мое». И король, таким смиреньем Сида храброго довольный, Говорит послам: «Скажите Вы царям своим, что, если Господин их Дон-Родриго Не король, то здесь по праву С королем сидит он рядом, И что все, чем я владею, Завоевано мне Сидом». С той поры не называли Знаменитого Родрига Мавры иначе, как Сидом. II Полных семь лет без успеха Неприступную Коимбру Осаждал Дон-Фердинанд. Никогда б не одолел он Неприступныя Коимбры, Крепкой башнями, стенами... Но является Сан-Яго, Рыцарь господа Христа: На коне он скачет белом, С головы до ног в доспехах Свежих, чистых и блестящих. «Сим ключом, который блещет У меня в руках (сказал он), Завтра утром на рассвете Отопру я Фердинанду Неприступную Коимбру». И король вступил в Коимбру; И мечеть ее назвали Церковью Марии Девы. Там был рыцарем поставлен Дон-Родриго, граф Биварский. Сам король своей рукою Меч к бедру его привесил, Дал ему лобзанье мира; Только не дал акколады, Ибо то уж для другого Было сделано им прежде; И, в особенную почесть. Конь в блестящей сбруе Сиду Подведен был королевой, А инфанта золотые На него надела шпоры. III...
    2. Булкина И.: К сюжету о пане Твардовском (контексты "киевской" баллады Жуковского)
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: Легенда о колдуне-чернокнижнике и бесовском искушении, о грешнике и спасении оказалась востребована киевской литературной мифологией, парадоксальным образом соединявшей в себе сюжеты о крещении и «памятники древнего суеверия», истории о монахах, колдунах и русалках, «киевских ведьмах» и «киевских святынях» (см. [Булкина: 96–97]). Нас здесь более всего занимает собственно киевская топика, ее инерция и ее взаимодействие с жанровой историей и авторской поэтикой. До сих пор работы, связанные с сюжетом о пане Твардовском, касались главным образом проблемы источников: речь шла о происхождении предания и его появлении в русской литературе. М. П. Алексеев убедительно доказал, что источники литературных сюжетов — книжные и поздние («Русские сказки» Левшина и баллада Мицкевича) и что соответствующие украинские фольклорные записи еще более поздние и носят вторичный характер (переработки польской баллады и ее переводов; [Алексеев]). Исходя из такой атрибуции, М. П. Алексеев отрицал какую бы то ни было русскую устную традицию польского предания и связь его с «Повестью о Савве Грудцыне». Но этот вывод был несколько позже оспорен «новонайденным» рукописным сборником, датируемым 40-ми годами XVIII в. и содержащим российскую повесть о купце, продавшем душу дьяволу, и сразу вслед за нею «Историю о пане Твердовском и его славных действиях» [Бегунов]. События древнерусской повести относятся к осаде Смоленска (1632–1634), сюжеты о грешнике, продавшем душу и спасенном Богородицей, роднятся, что не исключает других, признаваемых традицией источников повести о купце (древнерусских и греческих). От такого рода историй ее отличает лишь «католическая» концовка: Богородица в роли чудесного спасителя. Характерно, что говоря об источниках «Русских сказок» Левшина, М. П. Алексеев ссылается на работу В. В. Сиповского по истории русского...
    3. Одиссея. (Песнь 14)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: Месте, просторный, отвсюду обходный; его для свиных там Стад свинопас, не спросясь ни с царицей, ни с старцем Лаэртом, Сам, поелику его господин был отсутствен, из твердых Камней построил; ограда терновая стены венчала; Тын из дубовых, обтесанных, близко один от другого В землю вколоченных кольев его окружал; на дворе же Целых двенадцать просторных закут для свиней находилось: Каждую ночь в те закуты свиней загоняли, и в каждой Их пятьдесят, на земле неподвижно лежащих, там было Заперто — матки одни для расплода; самцы же во внешних Спали закутах и в меньшем числе: убавляли, пируя, Их женихи богоравные (сам свинопас принужден был Лучших и самых откормленных им посылать ежедневно); Триста их там шестьдесят боровов налицо оставалось; Их сторожили четыре собаки, как дикие звери Злобные: сам свинопас, повелитель мужей, для себя их Выкормил. Сидя тогда перед домом, кроил он из крепкой Кожи воловьей подошвы для ног; пастухи же другие Были в отлучке: на пажити с стадом свиней находились Трое, четвертый самим повелителем послан был в город Лучшую в стаде свинью женихам необузданным против Воли отдать, чтоб, зарезав ее, насладились едою. Вдруг вдалеке Одиссея увидели злые собаки; С лаем они на него побежали; к земле осторожно, Видя опасность, присел Одиссей, но из рук уронил он Посох, и жалкую гибель в своем бы он встретил владенье, Если бы сам свинопас, за собаками бросясь поспешно, Выбежать, кинув работу свою, не успел из заграды: Крикнув на бешеных псов, чтоб пугнуть их, швырять он большими Камнями начал; потом он сказал, обратясь к Одиссею: «Был бы, старик, ты разорван, когда б опоздал я минуту, Тяжким упреком легло б мне на сердце такое несчастье; Мне же и так уж довольно печалей бессмертные дали: Здесь, о моем господине божественном сетуя,...
    4. Лекомцева М. И.: Антропонимы в балладе "Ивиковы журавли" в переводе В. А. Жуковского
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: предметом рассмотрения будет передача В. А. Жуковским антропонимов – имен героя баллады и его антагониста. Хотя сам перевод «Ивиковых журавлей» не раз становился объектом тщательного анализа [2], этот аспект не попадал в фокус внимания исследователей.  Действительно, представление В. А. Жуковским имени Ibykus как Ивик кажется естественным – настолько оно соответствует традиции передачи греческих собственных имен славянами, идущей со времен князя Владимира (в крещении Василия ). Как известно, древнегреческий звук, обозначаемый β и передаваемый в латинском b, в VII веке (в византийское время) перешел в v [3] . Поэтому древнегреческие имена с b передаются в русской традиции с v , а в западноевропейских языках, ориентирующихся на латинскую традицию (отражающую древний период греческого языка), сохраняют b . Напр., во французском языке соответствием имени Василий является Basile (из латинского Basilius , отражающего древнегреческое βασιλεύς «царь, властелин, повелитель, предводитель»).  Второй гласный в имени Ibykus отражает немецко-латинскую традицию передачи древнегреческой гласной υ, обозначавшейся буквой ύ ψιλόν, гласной переднего ряда верхнего подъема с лабиальным признаком. В византийское время лабиальный характер этого гласного утратился, и он совпал с i . Поэтому, напр., греческое имя Γλυκερια от γλϋκύς («ласковая, приветливая, кроткая») стало в русском языке Гликерией ( в «народном» варианте   Лукерьей ) , а   Εύφροσύνη   («радость» - имя одной из...
    5. Виницкий И.: "Небесный Ахен". Политическое воображение Жуковского в конце 1810-х годов
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    Часть текста: трон; Пусть об руку идет с монархом он: Они живут на высотах созданья.              В. А. Жуковский. Орлеанская дева Я верую в пророчества пиитов. Нет, не вотще в их пламенной груди Кипит восторг: благословится подвиг, Его ж они прославили заране!                       А. С. Пушкин. Борис Годунов 1. 24 октября 1273 г. в коронном граде Карла Великого Ахене граф Рудольф Габсбургский, могущественный и храбрый феодал, был избран коллегией из семи курфюрстов императором Священной Римской империи * . Избрание Рудольфа прекратило многолетнюю разорительную войну и положило начало австрийской династии Габсбургов. В августе 1803 г. немецкий поэт Фридрих Шиллер написал балладу, посвященную коронационному пиру императора Рудольфа. Могучий владыка был представлен в ней добрым христианином и искренним почитателем муз. В марте–апреле 1818 г. русский поэт Василий Жуковский...