• Приглашаем посетить наш сайт
    Чернышевский (chernyshevskiy.lit-info.ru)
  • Cлово "ИЛЬЯ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Варианты слова: ИЛЬЕЮ, ИЛЬЮ

    1. Одиссея. (Песнь 4)
    Входимость: 18. Размер: 49кб.
    2. Илиада
    Входимость: 15. Размер: 51кб.
    3. О сатире и сатирах Кантемира
    Входимость: 14. Размер: 70кб.
    4. Одиссея. (Песнь 9)
    Входимость: 13. Размер: 33кб.
    5. Камоэнс. Драматическая поэма
    Входимость: 12. Размер: 43кб.
    6. Одиссея. (Песнь 11)
    Входимость: 12. Размер: 37кб.
    7. Одиссея
    Входимость: 11. Размер: 28кб.
    8. Орлеанская дева. Действие 1.
    Входимость: 10. Размер: 41кб.
    9. Наль и Дамаянти. Индейская повесть. (Глава 5)
    Входимость: 10. Размер: 14кб.
    10. Одиссея. (Песнь 18)
    Входимость: 9. Размер: 25кб.
    11. Одиссея. (Песнь 10)
    Входимость: 9. Размер: 34кб.
    12. Орлеанская дева. Действие 5.
    Входимость: 9. Размер: 31кб.
    13. Одиссея. (Песнь 14)
    Входимость: 9. Размер: 32кб.
    14. Одиссея. (Песнь 15)
    Входимость: 9. Размер: 33кб.
    15. Одиссея. (Песнь 17)
    Входимость: 8. Размер: 35кб.
    16. Одиссея. (Песнь 16)
    Входимость: 8. Размер: 29кб.
    17. Разрушение Трои. Из "Энеиды"
    Входимость: 8. Размер: 50кб.
    18. Агасфер
    Входимость: 7. Размер: 57кб.
    19. Одиссея. (Песнь 2)
    Входимость: 7. Размер: 26кб.
    20. Орлеанская дева. Действие 3.
    Входимость: 7. Размер: 40кб.
    21. Одиссея. (Песнь 24)
    Входимость: 7. Размер: 32кб.
    22. Чубукова Е.В.: Русская поэзия XIX века (первая половина). Василий Андреевич Жуковский
    Входимость: 6. Размер: 104кб.
    23. Наль и Дамаянти. Индейская повесть. (Глава 6)
    Входимость: 6. Размер: 18кб.
    24. Одиссея. (Песнь 12)
    Входимость: 6. Размер: 27кб.
    25. Одиссея. (Песнь 8)
    Входимость: 6. Размер: 34кб.
    26. Сельское кладбище. Элегия (Второй перевод из Грея)
    Входимость: 6. Размер: 9кб.
    27. Одиссея. (Песнь 21)
    Входимость: 6. Размер: 26кб.
    28. Одиссея. (Песнь 20)
    Входимость: 5. Размер: 23кб.
    29. Сказка о Иване-царевиче и Сером Волке
    Входимость: 5. Размер: 48кб.
    30. Рустем и Зораб. Персидская повесть. (Книга 4)
    Входимость: 5. Размер: 25кб.
    31. Нормандский обычай. Драматическая повесть
    Входимость: 5. Размер: 12кб.
    32. Одиссея. (Песнь 19)
    Входимость: 5. Размер: 35кб.
    33. Одиссея. (Песнь 3)
    Входимость: 5. Размер: 29кб.
    34. Красный карбункул. Сказка
    Входимость: 4. Размер: 15кб.
    35. Певец во стане русских воинов
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    36. Чубукова Е.В.: Русская поэзия XIX века (первая половина). Денис Васильевич Давыдов
    Входимость: 4. Размер: 41кб.
    37. Наль и Дамаянти. Индейская повесть. (Глава 10)
    Входимость: 4. Размер: 15кб.
    38. Отрывки из "Илиады"
    Входимость: 4. Размер: 38кб.
    39. К Нине. Послание ("О Нина, о Нина, сей пламень любви...")
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    40. Одиссея. (Песнь 7)
    Входимость: 4. Размер: 21кб.
    41. Орлеанская дева. Действие 4.
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    42. Людмила
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    43. Одиссея. (Песнь 22)
    Входимость: 4. Размер: 29кб.
    44. Подробный отчет о луне. Послание к государыне императрице Марии Федоровне
    Входимость: 4. Размер: 14кб.
    45. Тургеневу, в ответ на его письмо. Послание
    Входимость: 4. Размер: 10кб.
    46. Послания к кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину ("Вот прямо одолжили...", "На этой почте все в стихах...")
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    47. Чубукова Е.В.: Русская поэзия XIX века (первая половина). Константин Николаевич Батюшков
    Входимость: 3. Размер: 48кб.
    48. Чубукова Е.В.: Русская поэзия XIX века (первая половина). Петр Андреевич Вяземский
    Входимость: 3. Размер: 35кб.
    49. Шильонский узник. Повесть
    Входимость: 3. Размер: 22кб.
    50. К Воейкову. Послание ("Добро пожаловать, певец...")
    Входимость: 3. Размер: 16кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Одиссея. (Песнь 4)
    Входимость: 18. Размер: 49кб.
    Часть текста: во дворец царя Менелая, который, празднуя свадьбу сына и дочери, приглашает их на семейственный пир свой. И он и Елена узнают Телемаха. Средство, употребленное Еленою для развеселения гостей; она и Менелай рассказывают о подвигах Одиссея. На другое утро Менелай, по просьбе Телемаха, сообщает ему все то, что сам слышал от прорицателя Протея о судьбе вождей ахейских и о заключении Одиссея на острове Калипсо; потом он убеждает Телемаха погостить несколько времени в доме его. Тем временем женихи, узнав об отплытии Телемаха, приходят в ужас и замышляют умертвить его на возвратном пути. Скорбь Пенелопы, узнавшей от глашатая Медонта о замысле их и об отплытии сына. Афина, тронутая молитвою горестной матери, посылает ей ободрительное сновидение. Антиной со своею дружиною пускается в море и останавливается близ острова Астера ждать Телемаха. ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ В царственный град Лакедемон, холмами объятый, прибывши, К дому царя Менелая Атрида они обратились. Пир он богатый давал многочисленным сродникам, свадьбу Сына и дочери милыя празднуя в царском жилище. К сыну губителя ратей Пелида свою...
    2. Илиада
    Входимость: 15. Размер: 51кб.
    Часть текста: к кораблям крепкозданным, Жреческий жезл золотой Аполлоновым лавром обвивши. Всех обходил он ахеян, склоняя сердца их на жалость; Паче ж других убеждал двух Атридов, вождей над вождями: «Вы, Атриды, и вы, броненосцы ахеяне, сила Вечных богов олимпийских да вам ниспровергнуть поможет Город Приамов и путь вам успешный устроит в отчизну; Вы же отдайте мне дочь, за нее многоценный принявши Выкуп и сына Зевесова чтя, стрелоносного Феба». Так он молил: восклицаньем всеобщим решили ахейцы Просьбу исполнить жреца и принять предложенный им выкуп. Но Агамемнону, сыну Атрея, то было противно; Старца моленье отверг он и так раздраженный примолвил: «Если, докучный старик, от моих кораблей крепкозданных Ты не уйдешь во мгновенье иль снова дерзнешь подойти к ним, Жезл твой и лавр Аполлонов тебя от беды не избавят. Дочь же твоя из неволи не выйдет; до старости поздней В доме моем, в отдаленном Аргосе, с домашними розно, Будет работать она и моею наложницей будет; Но удались и меня не гневи: иль домой ты отсюда Цел не пойдешь». Так сказал он; испуганный жрец удалился. Берегом моря широкошумящего молча пошел он; Стал вдалеке от судов, сокрушенный, и начал молиться Фебу царю, светлокудрой Латоной рожденному богу: «Бог, облетающий с луком серебряным Хрису и Киллы Светлый предел, Тенедоса владыка, Сминтей всемогущий, Если тебе я когда угодил, изукрасив священный Храм твой и жирные коз и быков...
    3. О сатире и сатирах Кантемира
    Входимость: 14. Размер: 70кб.
    Часть текста: но с которым надобно познакомиться короче, чтоб полюбить его характер и потом находить наслаждение в его беседе. Обративши на сего стихотворца внимание наших читателей, мы надеемся заслужить от них благодарность; но предварительно позволяем себе войти в некоторые рассуждения о сатире. Какой предмет сатиры? Осмеяние человеческих заблуждений, глупостей и пороков. Смех производит веселость, а веселость почитается одним из счастливейших состояний человеческого духа. Во всех нам известных языках, говорит Адиссон, находим метафору: поля смеются, луга смеются; это служит доказательством, что смех сам по себе есть что-то и привлекательное и любезное, Смех оживляет душу, или рассевая мрачность ее, когда она обременяема печалию, или возбуждая в ней деятельность и силу, когда она утомлена умственною, трудною работою. По словам Сульцера, смех бывает двоякого рода: или чистый, просто располагающий нас к веселости; или сложный, то есть соединенный с чувствами и понятиями посторонними. Предмет сам по себе забавный заставляет нас смеяться, и более ничего: вот чистый смех; но если под личиною смешного скрывается что-нибудь отвратительное или достойное презрения, тогда необходимо со смехом должно соединиться в нашей душе и чувство досады, негодования,...
    4. Одиссея. (Песнь 9)
    Входимость: 13. Размер: 33кб.
    Часть текста: сожранных циклопом. Опьянив его, Одиссей пронзает ему глаз и потом хитростью спасает себя и товарищей от его бешенства. Они похищают циклопово стадо и возвращаются на Козий остров. Полифем призывает отца Посейдона и молит, чтобы он отмстил за него Одиссею. ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ Кончил. Ему отвечая, сказал Одиссей богоравный: «Царь Алкиной, благороднейший муж из мужей феакийских, Сладко вниманье свое нам склонять к песнопевцу, который, Слух наш пленяя, богам вдохновеньем высоким подобен. Я же скажу, что великая нашему сердцу утеха Видеть, как целой страной обладает веселье; как всюду Сладко пируют в домах, песнопевцам внимая; как гости Рядом по чину сидят за столами, и хлебом и мясом Пышно покрытыми; как из кратер животворный напиток Льет виночерпий и в кубках его опененных разносит. Думаю я, что для сердца ничто быть утешней не может. Но от меня о плачевных страданьях моих ты желаешь Слышать, чтоб сердце мое преисполнилось плачем сильнейшим: Что же я прежде, что после и что наконец расскажу вам? Много Ураниды боги мне бедствий различных послали. Прежде, однако, вам имя свое назову, чтоб могли вы Знать обо мне, чтоб, покуда еще мной не встречен последний День, и в далекой стране я считался вам гостем любезным. Я Одиссей, сын Лаэртов, везде изобретеньем многих Хитростей славных и громкой молвой до небес вознесенный. В солнечносветлой Итаке живу я; там Нерион, всюду Видимый с моря, подъемлет вершину лесистую; много Там и других островов, недалеких...
    5. Камоэнс. Драматическая поэма
    Входимость: 12. Размер: 43кб.
    Часть текста: стороны стол с бумагами и стул; с другой большие кресла и за ними, ближе к стене, полуизломанная кровать. На ней лежит Камоэнс и спит; к кровати, прислонен меч; над изголовьем висит на стене лютня, покрытая пылью. С правой стороны дверь, — Входит дон Иозе́ Квеведо вместе с смотрителем госпиталя. У последнего за поясом связка ключей, под мышкой большая книга. Иозе́ Квеведо, смотритель госпиталя, Камоэнс. Квеведо Ой, ой, как высоко! Неужто выше Еще нам подыматься? Смотритель Нет, пришли. Квеведо Ну, слава богу! я почти задохся... Так здесь он? Смотритель Здесь. Вот, сами посмотрите, Что у меня записано в реестре: Дон Лудвиг Камоэнс, десятый нумер — И на двери десятый нумер; это он. Квеведо Ну, хорошо. Да разве боле ты Об нем не знаешь? Смотритель Нет. Квеведо И никогда Об нем не слыхивал и не имеешь Об нем понятия? Смотритель Какое тут Понятие! Лишь был бы только нумер. Что нам до имени, что нам до слухов? Дон Лудвиг Камоэнс, десятый нумер — И все тут; так записано в реестре. Квеведо Ты человек, я вижу, аккуратный; И книги у тебя в порядке... (Осматривается.) Боже! В какой тюрьме он заперт; как темно, Тесно, нечисто! Стены голы; окна С решетками, и потолок так низок, Что душно. Смотритель Здесь до си́х пор сумасшедших Держали: но ему так захотелось Быть одному, а этот нумер был Никем не занят — так его сюда я И перевел. Квеведо К безумным? поделом! Ты...

    © 2000- NIV