• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "RUY"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Сид в царствование короля Дон-Санха Кастильского
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    2. Сид (Отрывок)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    3. Сид в царствование короля Фердинанда
    Входимость: 1. Размер: 16кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Сид в царствование короля Дон-Санха Кастильского
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: в могилу Опустить с мольбой приличной Фердинандову гробницу, Как уже он на коне, И гремит трубой военной, И вассалов собирает, И войной идет на братьев. Первый, с кем он начал ссору, Был Галиции властитель, Старший брат его Дон-Гарсий; Но, сраженный в первой битве, С малочисленной остался Он дружиною кастильцев. Вдруг явился Дон-Родриго. «В добрый час, мой благородный Сид! — сказал ему Дон-Санхо, — Вовремя ко мне поспел ты». «Но ты сам, король Дон-Санхо, «Здесь не вовремя (сурово Отвечал ему Родриго); Лучше было бы, с молитвой Руки сжав, стоять смиренно У родителева гроба. Я исполню долг вассала; Стыд же примешь ты один». И Дон-Гарсий, побежденный, Скоро в плен достался Сиду. «Что ты делаешь, достойный Сид?» — сказал с упреком пленник. «Если б я теперь вассалом Был твоим, я то же б сделал, Государь, и для тебя». Заключен по воле- брата В башню крепкую Дон-Гарсий. За него король леонский Восстает и посылает Вызов к Сиду, к мужу чести, Подымающему руку На бесчестно-злое дело. «Ополчись, мой благородный Сид, — Дон-Санхо восклицает. —...
    2. Сид (Отрывок)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: си кастильская спесь, замечаемая ныне в самых нищих. Санхо Великий, король кастильский, в начале XI века соединил под державу свою почти все христианские области полуострова; от него зависели Астурия, Наварра и Аррагония; он первый принял титул короля Кастилиии может быть почитаем родоначальником королевских домов Испании. При сем короле родилс Дон-Родриго Диац (сын Диега), прозванный Саидом, или Сидом (господином) от побежденных им мавров. Наименованный главным военачальником армии от короля кастильского, он получил еще прозвание Кампеадора (воителя). Замок Бивар, недалеко от Бургоса, завоеванный отцом его Дон-Диегом, был местом его рождения. С женской стороны происходит он от древних графов Кастильских. Знаменитый породою, он приобрел богатство мужеством и оружием. Подвиги его сохранились в народных песнях, или романсах, из которых здесь предлагается извлечение. Примечания Сид. Отрывок. Написано в январе 1831 г. (см. ГПБ, № 35, л. 8 об.— Отчет ИПБ за 1884 год, Приложение, стр. 98). Впервые напечатано в сборнике «Баллады и повести В. А. Жуковского», СПб., 1831 (в одном томе), под заглавием «Отрывки из испанских романсов о Сиде»....
    3. Сид в царствование короля Фердинанда
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: Но является Сан-Яго, Рыцарь господа Христа: На коне он скачет белом, С головы до ног в доспехах Свежих, чистых и блестящих. «Сим ключом, который блещет У меня в руках (сказал он), Завтра утром на рассвете Отопру я Фердинанду Неприступную Коимбру». И король вступил в Коимбру; И мечеть ее назвали Церковью Марии Девы. Там был рыцарем поставлен Дон-Родриго, граф Биварский. Сам король своей рукою Меч к бедру его привесил, Дал ему лобзанье мира; Только не дал акколады, Ибо то уж для другого Было сделано им прежде; И, в особенную почесть. Конь в блестящей сбруе Сиду Подведен был королевой, А инфанта золотые На него надела шпоры. III Мрачен, грустен Дон-Диего... Что сравнить с его печалью? День и ночь он помышляет О бесчестии своем. Посрамлен навеки древний, Знаменитый дом Ленесов; Не равнялись ни Иниги, Ни Аварки славой с ним. И болезнью и летами Изнуренный, старец видит Близкий гроб перед собою; Дон-Гормас же, злой обидчик, Торжествующий, гуляет, Не страшась суда и казни, По народной площади. Напоследок, свергнув бремя Скорби мрачно-одинокой, Сыновей своих созвал он И, ни слова не сказавши, Повелел связать им крепко Благородные их руки. И, трепещущие, робко Вопрошают сыновья: «Что ты делаешь, родитель? Умертвить ли нас замыслил?» Нет душе его надежды! Но когда он обратился К сыну младшему Родригу, В нем опять она воскресла; Засверкав очами тигра, Возопил младой Родриго: «Развяжи, отец, мне руки! Развяжи! когда б ты не был Мой отец, я не словами Дал себе тогда б управу; Я бы собственной рукою Внутренность твою исторгнул; Мне мечом или кинжалом Были пальцы бы мои!» «Сын души моей, Родриго! Скорбь твоя — мне исцеленье; Грозный гнев твой — мне отрада; Будь защитник нашей чести: Ей погибнуть, если ныне Ты не выкупишь ее». И Родригу...