Поиск по творчеству и критике
Cлово "BURGER"
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: критики перевода1, в меньшей мере — как этап рецепции Шиллера на русской почве2 и совсем немного — исходя из контекста творчества самого Жуковского (в основном, драматургического3). Между тем, это сочинение заслуживает лучшей участи, т. к. концентрирует в себе важнейшие для поэта темы и проблемы, которые, кроме того, оказались в числе ведущих концептов идеологического строительства в России. «Орлеанская дева» Шиллера, над переводом которой Жуковский работал с 1818 по апрель 1821 г. (3 апреля 1821 г. — дата, поставленная в конце беловой рукописи4), явилась одним из первых крупных историософских произведений поэта. Жуковский придавал ему серьезное значение. Достаточно напомнить, что именно «Орлеанской девой» открывалось третье издание «Стихотворений В. Жуковского» в трех томах, вышедшее в 1824 г. с посвящением великой княгине Александре Федоровне. Над этим изданием Жуковский работал долго и тщательно, задумав его как итог пройденного к тому моменту творческого пути, а возможно, — и творчества в целом, т. к....